go top

有道翻译

how to give to you

怎么给你

以上为机器翻译结果,长、整句建议使用 人工翻译

双语例句原声例句权威例句

  • Honestly, if we got stuck in the rut of "hi", "hello", "how are you?" and "what's going on?", you will fail to give the initial jolt to the conversation that's can make it so memorable.

    老实说如果我们过度使用“”、“你好”、“你好吗?”最近好吗?”这些问候语,无法谈话带来最初激情,也就无法谈话变得如此令人难忘。

    youdao

  • Honestly, if we got stuck in the rut of "hi", "hello", "how are you?" and "what's going on?" you will fail to give the initial jolt to the conversation that's can make it so memorable.

    老实说如果我们过度使用“”,“你好”,“你好吗?”“最近还好吗?”这些问候语,无法谈话带来最初激情,也就无法让谈话变得令人难忘。

    youdao

  • Honestly, if we got stuck in the rut of “hi”, “hello”, “how are you?” and “what's going on?” you will fail to give the initial jolt to the conversation that's can make it so memorable.

    老实说如果我们过度使用“”,“你好”,“你好吗?”“最近还好吗?”这些问候语,无法谈话带来最初激情,也就无法让谈话变得令人难忘。

    youdao

更多双语例句
  • You want to think about how much attention and primacy we should give to an author's statements about what her work mean--as readers.

    对于作者对自己作品的阐述和说明,我们怎么注意,怎么给予优先度也不为过。

    耶鲁公开课 - 1945年后的美国小说课程节选

  • As an expert in teaching, could you give us some advice on how best to study a language?

    作为一名教育专家,关于怎样才是学习语言的最佳方式,你能给我们一些建议吗?

    要继续努力 - SpeakingMax英语口语达人

  • Some programs won't stop until you're old and gray. And these are really different efficiencies, and we want to give you a sense of how do you reason about those different kinds of programs.

    头发花白之前是不会停的,这些是因为它们的效率不同,我们想要给你们理解,这些程序之所以,表现不同的原因。

    麻省理工公开课 - 计算机科学及编程导论课程节选

更多权威例句
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定